ワスレナグサ

昔 習った英語の教科書に出てくる花は スノードロップ デージー バターカップ ローズ ヒース などなど そのうち花を知っているものは デージー ローズぐらいである
ワスレナグサは教科書に出てきたのではなくて 英語の先生が forget-me-not と黒板に書いて教えてくれたものだ 私を忘れないで と言う意味と言うことだが 英語の語順がおかしい? でも文でなく ハイフンでつないでいる名であるから いいのであろうか? 菅原洋一が 勿忘草をあなたに あなたにー と歌っていたことを思い出す なんとなく 少女小説を想起させる名である
近所の軒先に咲いていた 青でも紫がかった青の花は多いが この花のように真の青藍色のものは少ないような気がする